# Translation of plugin - Simple Scroll to Top Button - in Russian (Russia)
# This file is distributed under the same license as the plugin - Simple Scroll to Top Button.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Simple Scroll to Top Button\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 19:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-06 19:56+0300\n"
"Last-Translator: Arthur Gareginyan\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: simple-scroll-to-top-button.php\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: inc/php/core.php:32 inc/php/page.php:43
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: inc/php/core.php:54
msgid "Donate"
msgstr "Поддержать"

#: inc/php/core.php:78
msgid "Scroll to Top"
msgstr "Прокрутить вверх"

#: inc/php/messages.php:33 inc/php/tabs/support.php:29
msgid "Hello!"
msgstr "Привет!"

#: inc/php/messages.php:34
msgid "We are the team of Space X-Chimp."
msgstr "Мы - команда Space X-Chimp."

#: inc/php/messages.php:39
#, php-format
msgid "Thank you for installing our plugin! We hope you will love it! %s"
msgstr "Благодарим вас за установку нашего плагина! Надеемся, он вам полюбится! %s"

#: inc/php/messages.php:90
msgid "You have installed an old version of this plugin."
msgstr "Вы установили устаревшую версию этого плагина."

#: inc/php/messages.php:91
msgid "Please update the plugin to the latest version, and all will be fine."
msgstr "Пожалуйста, обновите плагин до последней версии и всё будет отлично."

#: inc/php/messages.php:126
msgid "Settings saved successfully."
msgstr ""

#: inc/php/page.php:30
#, php-format
msgid "by %s Space X-Chimp %s"
msgstr "от %s Space X-Chimp %s"

#: inc/php/page.php:36
msgid "Version"
msgstr "Версия"

#: inc/php/page.php:44
msgid "Usage"
msgstr "Применение"

#: inc/php/page.php:45
msgid "F.A.Q."
msgstr "F.A.Q."

#: inc/php/page.php:46 inc/php/sidebar.php:46 inc/php/tabs/settings.php:152
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"

#: inc/php/page.php:47
msgid "Store"
msgstr "Магазин"

#: inc/php/sidebar.php:17
msgid "We are «Space X-Chimp»"
msgstr "Мы «Space X-Chimp»"

#: inc/php/sidebar.php:28
msgid "About"
msgstr "О плагине"

#: inc/php/sidebar.php:30
msgid "This plugin gives you the ability to easily and safely add a \"Scroll to Top\" button to your WordPress website."
msgstr "Этот плагин даёт вам возможность легко и безопасно добавлять кнопку «Scroll to Top» на ваш веб-сайт в простой и элегантный способ."

#: inc/php/sidebar.php:37
msgid "Help"
msgstr "Помощь"

#: inc/php/sidebar.php:39
msgid "If you have a question, please read the information in the FAQ section."
msgstr "Если у вас есть вопрос, пожалуйста ознакомьтесь с информацией в разделе FAQ."

#: inc/php/sidebar.php:48 inc/php/tabs/settings.php:154
msgid "Every little contribution helps to cover our costs and allows us to spend more time creating things for awesome people like you to enjoy."
msgstr "Каждый небольшой вклад помогает покрыть наши расходы и позволяет нам тратить больше времени на создание вещей, которыми могут наслаждаться удивительные люди, такие как вы."

#: inc/php/sidebar.php:53 inc/php/tabs/settings.php:159
#: inc/php/tabs/support.php:25
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Пожертвовать через PayPal"

#: inc/php/sidebar.php:55 inc/php/tabs/settings.php:161
msgid "Thanks for your support!"
msgstr "Спасибо за вашу поддержку!"

#: inc/php/tabs/faq.php:17
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Часто задаваемые вопросы"

#: inc/php/tabs/faq.php:21
msgid "If you have a question, please read the Frequently Asked Questions below to see if the answer is here."
msgstr "Если у вас есть вопрос, пожалуйста, прочтите часто задаваемые вопросы."

#: inc/php/tabs/faq.php:46
msgid "Where can I find a documentation for this plugin?"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:51
#, php-format
msgid "Please visit our %s Documentation site %s to view documentation."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:59
msgid "Will this plugin work on my wordpress.COM website?"
msgstr "Будет ли этот плагин работать на моем веб-сайте wordpress.COM?"

#: inc/php/tabs/faq.php:62
msgid "Sorry, this plugin is available for use only on self-hosted (wordpress.ORG) websites."
msgstr "К сожалению, этот плагин доступен для использования только на самостоятельно размещённых веб-сайтах (wordpress.ORG)."

#: inc/php/tabs/faq.php:64
msgid "Please note that there is a difference between wordpress.COM and wordpress.ORG."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:65
msgid "The wordpress.COM is a blog hosting service that offers a limited version of the popular self-hosted WordPress software."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:68
#, php-format
msgid "You can learn more about the difference here: %s ."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:75
msgid "Will this plugin work/compatible with the theme I use?"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:78
msgid "This plugin is compatible with most themes."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:79
msgid "But, unfortunately, we cannot check it with all third-party themes (especially paid ones) for compatibility, therefore there are cases when this plugin does not work with a third-party theme."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:80
msgid "We constantly check this plugin for compatibility with third-party themes."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:81
msgid "If we find that this plugin is incompatible with a third-party theme, and if we can fix it on our part, we release an update of our plugin to fix the problem."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:83
msgid "If you find a conflict between our plugin and a third-party theme, please let us know and we will definitely release an update of our plugin to fix the problem."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:87
msgid "Will this plugin work/compatible with other plugins that I use?"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:90
msgid "This plugin is compatible with most plugins."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:91
msgid "But, unfortunately, we cannot check it with all third-party plugins (especially paid ones) for compatibility, therefore there are cases when this plugin does not work with a third-party plugin."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:92
msgid "We constantly check this plugin for compatibility with third-party plugins."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:93
msgid "If we find that this plugin is incompatible with a third-party plugin, and if we can fix it on our part, we release an update of our plugin to fix the problem."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:95
msgid "If you find a conflict between our plugin and a third-party plugin, please let us know and we will definitely release an update of our plugin to fix the problem."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:99
msgid "Can I use this plugin on my language?"
msgstr "Можно ли использовать этот плагин на моём языке?"

#: inc/php/tabs/faq.php:102
msgid "Yes."
msgstr "Да."

#: inc/php/tabs/faq.php:103
msgid "This plugin is ready for translation and has already been translated into several languages."
msgstr "Этот плагин готов к переводу и уже переведен на несколько языков."

#: inc/php/tabs/faq.php:104
msgid "But If your language is not available then you can make one."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:105
msgid "It is also possible that not all existing translations are up-to-date or correct, so you are welcome to make corrections."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:106
msgid "Many of plugin users would be delighted if you share your translation with the community."
msgstr "Многие пользователи плагинов будут рады, если вы поделитесь своим переводом с сообществом."

#: inc/php/tabs/faq.php:107
msgid "Thanks for your contribution!"
msgstr "Спасибо за ваш вклад!"

#: inc/php/tabs/faq.php:111
#, php-format
msgid "If you want to help translate this plugin, please visit the %s."
msgstr "Если вы хотите помочь перевести этот плагин, пожалуйста, посетите %s."

#: inc/php/tabs/faq.php:115
msgid "You can also use the POT file that is included and placed in the \"languages\" folder to create a translation PO file."
msgstr "Вы также можете использовать файл POT, который включён в плагин и помещён в папку «languages», чтобы создать PO файл перевода."

#: inc/php/tabs/faq.php:118
#, php-format
msgid "Just send the PO file to us ( %s ) and we will include this translation within the next plugin update."
msgstr "Просто отправьте нам файл PO на %s и мы включим этот перевод в следующее обновление плагина."

#: inc/php/tabs/faq.php:125
msgid "How does it work?"
msgstr "Как это работает?"

#: inc/php/tabs/faq.php:128
msgid "On the \"Settings\" tab, select the desired settings and click the \"Save changes\" button."
msgstr "На вкладке «Настройки» выберите нужные параметры и нажмите кнопку «Сохранить изменения»."

#: inc/php/tabs/faq.php:129 inc/php/tabs/usage.php:24
msgid "Enjoy your fancy \"Scroll to Top\" button."
msgstr "Наслаждайтесь своей модной кнопкой «Прокрутить вверх»."

#: inc/php/tabs/faq.php:130 inc/php/tabs/usage.php:24
msgid "It's that simple!"
msgstr "Это так просто!"

#: inc/php/tabs/faq.php:134
msgid "Is it possible to use different buttons/arrows?"
msgstr "Можно ли использовать разные кнопки/стрелки?"

#: inc/php/tabs/faq.php:137
msgid "This plugin comes with the FontAwesome iconic font."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:138
msgid "Now you can customize the button style using and combining 10 symbols and 4 backgrounds from FontAwesome library, in result you have 40 variations of buttons."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:139
msgid "You can change the size of button, color (unlimited) of background, color (unlimited) of symbol and etc."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:140
msgid "A future version may include more buttons, and/or the option to upload your own button graphics."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:144
msgid "Does this plugin requires any modification of the theme?"
msgstr "Этот плагин требует изменения темы?"

#: inc/php/tabs/faq.php:147 inc/php/tabs/faq.php:155
msgid "Absolutely not."
msgstr "Абсолютно нет."

#: inc/php/tabs/faq.php:148
msgid "This plugin is configurable entirely from the plugin settings page."
msgstr "Этот плагин настраивается полностью на странице настроек плагина."

#: inc/php/tabs/faq.php:152
msgid "Does this require any knowledge of HTML or CSS?"
msgstr "Требуются ли какие-либо знания HTML или CSS?"

#: inc/php/tabs/faq.php:156
msgid "This plugin can be configured with no knowledge of HTML or CSS, using an easy-to-use plugin settings page."
msgstr "Этот плагин можно настроить без знания HTML или CSS, с помощью простой в использовании страницы настройки плагина."

#: inc/php/tabs/faq.php:160
msgid "It's not working."
msgstr "Оно не работает."

#: inc/php/tabs/faq.php:161
msgid "What could be wrong?"
msgstr "Что может быть не так?"

#: inc/php/tabs/faq.php:164
msgid "As with every plugin, it's possible that things don't work."
msgstr "Как и в случае с любым другим плагином, что-то может не работать."

#: inc/php/tabs/faq.php:165
msgid "It's impossible to tell what could be wrong exactly."
msgstr "Невозможно точно сказать, что может быть не так."

#: inc/php/tabs/faq.php:166
msgid "The most common reason for this is a web browser's cache."
msgstr "Наиболее распространённой причиной этого является кеш веб-браузера."

#: inc/php/tabs/faq.php:167
msgid "Every web browser stores a cache of the websites you visit (pages, images, and etc.) to reduce bandwidth usage and server load."
msgstr "Каждый веб-браузер хранит кеш веб-сайтов, которые вы посещаете (страницы, изображения и т. д.) для того, чтобы уменьшить использование интернет канала и нагрузку на сервер."

#: inc/php/tabs/faq.php:168
msgid "This is called the browser's cache."
msgstr "Это называется кешем браузера."

#: inc/php/tabs/faq.php:169
msgid "Clearing your browser's cache may solve the problem."
msgstr "Очистка кеша браузера может решить проблему."

#: inc/php/tabs/faq.php:171
msgid "If you post a support request in the plugin's support forum on WordPress.org, we'd be happy to give it a look and try to help out."
msgstr "Если вы разместите запрос поддержки на форуме поддержки плагина на WordPress.org, то мы с радостью посмотрим и попытаемся помочь."

#: inc/php/tabs/faq.php:172 inc/php/tabs/faq.php:201
msgid "Please include as much information as possible, including a link to your website where the problem can be seen."
msgstr "Пожалуйста, укажите как можно больше информации, включая ссылку на ваш веб-сайт, на котором можно увидеть проблему."

#: inc/php/tabs/faq.php:176
msgid "The last WordPress update is preventing me from editing my website that is using this plugin."
msgstr "Последнее обновление WordPress не позволяет мне редактировать мой веб-сайт, на котором используется этот плагин."

#: inc/php/tabs/faq.php:177
msgid "Why is this?"
msgstr "Почему так?"

#: inc/php/tabs/faq.php:180
msgid "This plugin can not cause such problem."
msgstr "Этот плагин не может вызвать такую проблему."

#: inc/php/tabs/faq.php:181
msgid "More likely, the problem are related to the settings of the website."
msgstr "Скорее всего, проблема связана с настройками веб-сайта."

#: inc/php/tabs/faq.php:182
msgid "It could just be a cache, so please try to clear your website's cache (may be you using a caching plugin, or some web service such as the CloudFlare) and then the cache of your web browser."
msgstr "Это может быть кеш, поэтому попробуйте очистить кеш вашего веб-сайта (возможно, вы используете плагин для кеширования или какой-либо веб-сервис, такой как CloudFlare), а затем кеш вашего веб-браузера."

#: inc/php/tabs/faq.php:183
msgid "Also please try to re-login to the website, this too can help."
msgstr "Также, пожалуйста, попробуйте повторно войти на веб-сайт, это тоже может помочь."

#: inc/php/tabs/faq.php:187
msgid "Where to report bug if found?"
msgstr "Где можно сообщить об ошибке?"

#: inc/php/tabs/faq.php:190
msgid "Bug reports are very welcome!"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:193
#, php-format
msgid "Please visit our %s contact page %s and report."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:198 inc/php/tabs/faq.php:226
msgid "Please do not forget to specify the name of the plugin."
msgstr "Пожалуйста не забудьте указать название плагина."

#: inc/php/tabs/faq.php:199 inc/php/tabs/faq.php:227 inc/php/tabs/faq.php:243
msgid "Thank you!"
msgstr "Спасибо!"

#: inc/php/tabs/faq.php:202
msgid "Describe in more detail what exactly you are seeing."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:203
msgid "Here are some examples:"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:206
msgid "Elements of the plugin settings page are not working."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:207
msgid "An error message is displayed on the plugin settings page."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:208
msgid "An error message is displayed on the front end of website."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:209
msgid "An error message is displayed on the back end of website."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:210
msgid "Website is crashed."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:215
msgid "Where to share any ideas or suggestions to make the plugin better?"
msgstr "Где можно поделиться идеями или предложениями, чтобы сделать плагин лучше?"

#: inc/php/tabs/faq.php:218
msgid "Any suggestions are very welcome!"
msgstr "Любые предложения приветствуются!"

#: inc/php/tabs/faq.php:221
#, php-format
msgid "Please visit our %s contact page %s."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:231
msgid "I love this plugin!"
msgstr "Мне нравится этот плагин!"

#: inc/php/tabs/faq.php:232
msgid "Can I help somehow?"
msgstr "Могу Я чем-то помочь?"

#: inc/php/tabs/faq.php:235
msgid "Yes, any contributions are very welcome!"
msgstr "Да, любой вклад приветствуется!"

#: inc/php/tabs/faq.php:238
#, php-format
msgid "Please visit our %s Support Us %s page."
msgstr "Пожалуйста, посетите нашу страницу %s Поддержите нас %s ."

#: inc/php/tabs/faq.php:247
msgid "Where can I find information about your licenses, payment process and refunds?"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:252
#, php-format
msgid "Answers to common questions about our licenses, payment process and refunds can be found on our %s Common Questions %s page."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:260
msgid "Where can I find information about your customer support?"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:265
#, php-format
msgid "Answers to common questions about our customer support can be found on our %s Common Questions %s page."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:273
msgid "Where can I find information about your affiliate program?"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:278
#, php-format
msgid "Answers to common questions about our affiliate program can be found on our %s Common Questions %s page."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:286
msgid "My question wasn't answered here."
msgstr "На мой вопрос здесь не было ответа."

#: inc/php/tabs/faq.php:291
#, php-format
msgid "You can ask your question on %s this page %s."
msgstr "Вы можете задать ваш вопрос на %s этой странице %s."

#: inc/php/tabs/faq.php:296
msgid "But please keep in mind that this plugin is free, and there is no a special support team, so we have no way to answer everyone."
msgstr "Но имейте в виду, что этот плагин является бесплатным и без специальной поддержки, поэтому у нас нет возможности ответить на все вопросы."

#: inc/php/tabs/settings.php:22 inc/php/tabs/settings.php:135
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"

#: inc/php/tabs/settings.php:27
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"

#: inc/php/tabs/settings.php:29
msgid "Here you can customize the button."
msgstr "Здесь вы можете настроить кнопку."

#: inc/php/tabs/settings.php:45
msgid "Symbol"
msgstr "Символ"

#: inc/php/tabs/settings.php:46
msgid "Select the symbol of the button by choosing one of the ten variants above."
msgstr "Выберите символ кнопки, выбрав один из десяти вариантов выше."

#: inc/php/tabs/settings.php:54
msgid "Without background"
msgstr "Без фона"

#: inc/php/tabs/settings.php:56
msgid "Background shape"
msgstr "Форма фона"

#: inc/php/tabs/settings.php:57
msgid "Select the background of the button by choosing one of the four variants above."
msgstr "Выберите фон кнопки, выбрав один из четырех вариантов выше."

#: inc/php/tabs/settings.php:61
msgid "Color"
msgstr "Цвет"

#: inc/php/tabs/settings.php:64
msgid "Symbol color"
msgstr "Цвет символа"

#: inc/php/tabs/settings.php:65
msgid "Select the color of symbol inside button. You can also add html HEX color code."
msgstr "Выберите цвет символа кнопки. Вы также можете добавить html HEX код цвета."

#: inc/php/tabs/settings.php:69
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"

#: inc/php/tabs/settings.php:70
msgid "Select the background color of button. You can also add html HEX color code."
msgstr "Выберите цвет фона кнопки. Вы также можете добавить html HEX код цвета."

#: inc/php/tabs/settings.php:74
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: inc/php/tabs/settings.php:77
msgid "Button size"
msgstr "Размер кнопки"

#: inc/php/tabs/settings.php:78
msgid "You can set the size of button (in pixels). The default size is 32 pixels."
msgstr "Вы можете установить размер кнопки (в пикселях). Размер по умолчанию - 32 пикселя."

#: inc/php/tabs/settings.php:87
msgid "Effects"
msgstr "Эффекты"

#: inc/php/tabs/settings.php:89
msgid "Here you can customize the effects."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:93
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачность"

#: inc/php/tabs/settings.php:94
msgid "Enable the transparency of the button."
msgstr "Включить прозрачность кнопки."

#: inc/php/tabs/settings.php:97
msgid "Scroll duration"
msgstr "Длительность прокрутки"

#: inc/php/tabs/settings.php:98
msgid "Duration is given in milliseconds. Higher values indicate slower animation (speed/smoothness), not faster ones. The default duration is 300 milliseconds."
msgstr "Продолжительность задается в миллисекундах. Более высокие значения указывают на более медленную анимацию (скорость/гладкость), а не более быструю. Продолжительность по умолчанию - 300 миллисекунд."

#: inc/php/tabs/settings.php:107
msgid "Autoload"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:109
msgid "Here you can configure the autoload."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:114
msgid "Every frontend page"
msgstr "Каждая передняя страница"

#: inc/php/tabs/settings.php:115
msgid "Home Page Only"
msgstr "Только Главная Страница"

#: inc/php/tabs/settings.php:117
msgid "Display button on"
msgstr "Отображать кнопку на"

#: inc/php/tabs/settings.php:118
msgid "Select where button need to be appeared."
msgstr "Выберите, где кнопка должна показываться."

#: inc/php/tabs/settings.php:140
msgid "Live preview"
msgstr "Просмотр в реальном времени"

#: inc/php/tabs/settings.php:142
msgid "Click the \"Save changes\" button to update this preview."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/support.php:17
msgid "Support Us"
msgstr "Поддержать нас"

#: inc/php/tabs/support.php:32
#, php-format
msgid "My name is %s Arthur %s, I'm the founder of %s Space X-Chimp %s, which unites a small international team of young people."
msgstr "Меня зовут %s Артур %s и Я основатель %s Space X-Chimp %s, который объединяет небольшую международную команду молодых людей."

#: inc/php/tabs/support.php:41
msgid "Our intention is to create projects that will make this world a better place."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/support.php:42
msgid "Our motto is - «Follow your dreams and don’t give up»."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/support.php:43
msgid "We are really passionate about our work, we like what we are doing and hope that you will be enriched by our projects too."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/support.php:46
msgid "We spend a lot of time and effort trying to make sure that the themes, plugins and other things we build are useful, and the ultimate proof of that for us is that you actually want to use them."
msgstr "Мы тратим много времени и усилий, пытаясь убедиться в том, что темы, плагины и другие вещи, которые мы создаём, полезны, и окончательное доказательство этого для нас то, что вы на самом деле хотите их использовать."

#: inc/php/tabs/support.php:47
msgid "But we are an independent developers, without a regular income, so every little contribution helps to cover our costs and allows us to spend more time creating things for awesome people like you to enjoy."
msgstr "Но мы независимые разработчики, без регулярного дохода, так что каждый небольшой вклад помогает покрыть наши расходы и позволяет нам тратить больше времени на создание вещей, которыми могут наслаждаться удивительные люди, такие как вы."

#: inc/php/tabs/support.php:50
msgid "If you appreciate our work, you can buy us a cup of coffee!"
msgstr "Если вы цените мою работу, то вы можете купить мне кофе!"

#: inc/php/tabs/support.php:53
msgid "Thank you for your support!"
msgstr "Спасибо за вашу поддержку!"

#: inc/php/tabs/usage.php:17
msgid "Usage Instructions"
msgstr "Инструкция по использованию"

#: inc/php/tabs/usage.php:19
msgid "To display the \"Scroll to Top\" button on the front end of your website, simply follow these steps:"
msgstr "Чтобы отобразить кнопку «Прокрутить вверх» на передней панели вашего веб-сайта, выполните следующие действия:"

#: inc/php/tabs/usage.php:21
msgid "Go to the \"Settings\" tab on this page."
msgstr "Перейдите на вкладку «Настройки»."

#: inc/php/tabs/usage.php:22
msgid "Select the desired settings."
msgstr "Выберите нужные настройки."

#: inc/php/tabs/usage.php:23
msgid "Click the \"Save changes\" button."
msgstr "Нажмите кнопку «Сохранить изменения»."

#: inc/php/tabs/usage.php:29
#, php-format
msgid "If you want more options, then %s let us know %s and we will be happy to add them."
msgstr "Если вы хотите больше вариантов, то %s сообщите нам %s и мы будем рады добавить их."

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Simple Scroll to Top Button"
msgstr "Simple Scroll to Top Button"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://github.com/ArthurGareginyan/simple-scroll-to-top-button"
msgstr "https://github.com/ArthurGareginyan/simple-scroll-to-top-button"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Easily and safely add a \"Scroll to Top\" button to your WordPress website."
msgstr "Легко и безопасно добавьте кнопку «Scroll to Top» на ваш веб-сайта."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Space X-Chimp"
msgstr "Space X-Chimp"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.spacexchimp.com"
msgstr "https://www.spacexchimp.com"

#~ msgid "Main Settings"
#~ msgstr "Основные Настройки"

#~ msgid "Button symbol"
#~ msgstr "Символ кнопки"

#~ msgid "Enable \"Scroll to Top\" button"
#~ msgstr "Включить кнопку “Прокрутить вверх”"

#~ msgid "Enable or disable this plugin."
#~ msgstr "Включить или выключить этот плагин."
